Перевод "Police Story" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Police Story (полис стори) :
pəlˈiːs stˈɔːɹi

полис стори транскрипция – 33 результата перевода

Hey, the art guys another accident?
Starting to look like Police Story.
Coffee all around, I'm buying.
Ещё один несчастный случай.
Для нас наступили чёрные дни!
Всем - кофе.
Скопировать
Good.
We have to swallow the police story whole and appeal to the magistrates' better nature not to wreck a
It'll all work out alright.
Хорошо.
Мы примем, не оспаривая, версию полиции и будем взывать к доброте судьи и просить, чтобы он не губил молодого человека из-за одной юношеской оплошности.
Всё пройдёт как по нотам.
Скопировать
It's all in the execution.
Of course, we will lead with my police story.
Don't worry, you'll get your moment in the sun.
Главное результат.
Конечно, мы преуспеем с моей полицейской историей.
Не волнуйся. Ты получишь свою минуту славы.
Скопировать
What about the safety of the roads?
Story breaks, nobody stops for the police.
And Marcosi gets rid of his evidence.
- А как же насчет безопасности на дорогах?
Выйдет эта статья, никто не станет останавливаться по приказу полиции.
- А Маркози уничтожит наши улики.
Скопировать
Have you spoke with Miss Stanley?
I was there when she told her story to the police.
Child, this seems hard to say.
Вы разговаривали с мисс Стенли?
Я была с ней, когда полицейские допрашивали ее.
Трудно выразить это.
Скопировать
I'll give you my word, Mac.
If anything happens to either one of them, I'll see that the police get the whole story on you.
You gave Smiley the gun.
Даю тебе слово, Мак.
Если с кем-нибудь из них что-то случится, я расскажу обо всем полиции.
- А что я сделал?
Скопировать
But I was told there were only two men there.
You've got to tell your story to the police.
Why police?
Но мне сказали, что там было только два человека.
Вам нужно рассказать эту историю в полиции.
В полиции?
Скопировать
And for some other reasons best left unsaid.
Marriage is the comfortable way to spend the winter, but right now we should be working on some good story
Would you believe it?
Есть и другие причины , но о них лучше не говорить.
Женитьба - прекрасный способ перезимовать в уюте, но сейчас нам нужно придумать хорошую историю, которая убедит полицию штата, если они вдруг здесь появятся.
Представляешь?
Скопировать
It has your fingerprints on it, remember?
Then you said if I went to the police you'd tell some crazy story about my wanting you to murder my wife
Before you go any further, old boy, do consider the inconvenience.
На нем отпечатки ваших пальцев. Помните?
Потом вы пригрозили заявить, что я заставлял вас убить мою жену, если я свяжусь с полицией.
Прежде чем мы продолжим, старина, подумайте вот о чем.
Скопировать
This is where you come in.
Now, you've got to go tell the police and tell them some story.
Anything to convince them Margot wasn't lying after all.
Ты должен действовать.
Расскажи полицейским выдуманную историю. Что угодно.
Лишь бы они поверили в то, что Марго не лгала.
Скопировать
Well, Mr. Wendice?
Before you came, he was trying to persuade me to go to the police with the most fantastic story you ever
Apparently, I bribed Swan to murder my wife so that--
Это правда, мистер Вендис?
Перед вашим приходом, он уговаривал меня пойти в полицию и рассказать самую невероятную историю из всех, что вы когда-либо слышали.
Будто я нанял Свона, чтобы тот убил мою жену.
Скопировать
- What do you mean?
I have only to hear you tell the story of the police superintendent or see the look on your face when
You're hiding behind your research.
- Что ты хочешь сказать?
Я слышала, как ты рассказывала историю с полицией. Я видела твои глаза, когда ты говорила о нем.
Твое исследование - прикрытие.
Скопировать
Which story of mine should we write in?
How about that story you did about that large thingamajig somebody found, and he took it to the police
no, he took it to his mother... and then they did something with it?
Какой из моих сюжетов лучше всего номинировать?
Помнишь историю о том как кто-то там что-то нашёл... что-то большое... и отнёс в полицию...
Нет, он отнёс это своей матери... и они что-то с этим сделали? Да.
Скопировать
I'm sorry for the trouble. We're police. - Stand up!
We'll listen to your story at the police station. Stand up!
Let me send things in to her!
Не волнуйтесь, мы из полиции
Говори, пока не в участке
Не надо меня волочь!
Скопировать
After all, the police has it in their files
The police would say, too, that she doesn't know about the whole story
But...it was in the newspaper
Кроме того, в полиции есть запись об этом.
А полиция бы тоже сказала: мы ничего не знаем об этой истории.
Но... О ней была заметка в газете.
Скопировать
You made the bombs, remember?
Incidentally, if you think the police are going to believe your story, you got another thing coming.
Personally, I don't think you got a prayer.
Ты сделал бомбы, не забыл?
Кстати, не надейся, что в полиции тебе поверят. Для них ты будешь очередным коммунистическим террористом.
Хотя лично я не думаю, чтобы ты даже попытался к ним обратиться.
Скопировать
Hey, the art guys another accident?
Starting to look like Police Story.
Coffee all around, I'm buying.
Ещё один несчастный случай.
Для нас наступили чёрные дни!
Всем - кофе.
Скопировать
What do you want?
You'll tell your story at the police station.
- We don't have any money.
- Что вам нужно?
- Расскажете всё в полицейском участке. Пошли.
- У нас нет денег.
Скопировать
Because you've got yourself.
In a story that police say is bizarre even for Hollywood a father-son team of killers tracked a Kansas
- We go now to BB Burke at the scene...
Потому что ты сама по себе.
По словам полиции, эта история вычурна даже для Голливуда. Отец и сын - наёмные убийцы - приехали из Канзаса за поклонницей сериала,.. ...чтобы найти свой конец в кровавой перестрелке.
- Слово Би-Би Бёрку, который находится на месте преступления...
Скопировать
Maybe later.
Recapping tonight's top story police are asking for your help in locating this man.
He's wanted in connection with a series of brutal murders.
Позже.
Главная новость дня. Полиция просит помочь найти этого человека.
Его разыскивают за совершение серии жестоких убийств.
Скопировать
Good.
We have to swallow the police story whole and appeal to the magistrates' better nature not to wreck a
It'll all work out alright.
Хорошо.
Мы примем, не оспаривая, версию полиции и будем взывать к доброте судьи и просить, чтобы он не губил молодого человека из-за одной юношеской оплошности.
Всё пройдёт как по нотам.
Скопировать
What were the girls saying?
There's a big new story in the papers this afternoon... about the police suspecting somebody besides
- Who?
И что они говорили?
В газетах появилась новая статья сегодня утром, о том, что полиция ещё кого-то подозревает кроме миссис Саттон.
- Кого?
Скопировать
[Door Buzzing]
I don't want to be troublesome, Miss Amberly... but I've got to know something more... about that story
I have nothing whatever to say to you, so will you please get out?
[Дверной звонок]
Я не хочу Вас беспокоить, мисс Амберли... но я должен узнать больше... о той истории, что Вы рассказали в полиции.
Я не собираюсь ничего Вам рассказывать, выйдите, пожалуйста.
Скопировать
We've established he's an impostor.
It's the same rotten story whether we told it to a police inspector or somebody else, what difference
It makes all the difference between a lot of stuff like this coming out in private, and a downright public scandal!
Итак, мы установили, что он мошенник.
То, что он рассказал нам - ужасно - инспектор он или нет. Какая тут разница?
Разница в том, вывесим ли свое грязное белье напоказ или все останется между нами! Это же скандал!
Скопировать
- Yeah.
But, Paige, I do need you to go to the police and back up my story as soon as possible.
I mean, Windsor will set it up for you.
— Да.
Но, Пейдж, ты должна пойти в полицию и поддержать мою историю, как можно скорее.
То есть, Виндзор сделает всё за тебя.
Скопировать
I lent the house to a friend.
The police didn't seem to believe my story.
I contacted a lawyer.
Приятель приезжал на выходные.
Но, похоже, жандармы мне не поверили.
Я связался с адвокатом.
Скопировать
It's not supposed to make money.
Finney is concerned about the story the remaining kidnapper may tell the police.
Not my problem.
Оно не должно зарабатывать.
Мистер Финни обеспокоен тем, что другой похититель может рассказать полиции.
Не моя проблема.
Скопировать
- We'll have to look into that as well.
But the Olympics is a bigger story, so let's just hand over the fire case to the police.
No, we can't just go off the police report.
- Да надо бы разобраться.
Только Олимпиада - новость весомее. Так что оставим дело о пожаре на заводе полиции.
Нельзя ограничиться отчётом полиции.
Скопировать
Let me tell you about Stockbridge, Massachusetts, where this happened. They got three "Stop" signs, two police officers, and one police car.
But at the scene of the crime there was five police officers and three police cars, bein' the biggest
And they was usin' all kinds of cop equipment they had hanging' around the police officer station.
Прежде, чем продолжить, должен сказать, что в Стокбридже есть З знака СТОП, два полицейских и одна полицейская машина.
Но на месте преступления было пятеро полицейских и три машины, потому, что это было самое громкое дело за последние 50 лет и все хотели запечатлеть себя для газеты.
Они привезли все оборудование, которое оказалось в участке.
Скопировать
And second?
Don't fall for every sob story a guy like me tells the police.
You have a great evening now.
А второй?
Не ведись на каждую слезливую историю которую рассказывают в полиции такие парни, как я..
Отличный вечер выдался.
Скопировать
- Thanks.
I'm down here in front of the police department with the story of the tragic death of this local young
What started out as a routine traffic stop last night has turned into a gruesome murder investigation when police officers stopped this van parked behind me in the police impound for nothing more than a burnt-out taillight.
- Спасибо.
Я нахожусь перед управление полиции с историей о трагической смерти местного юноши.
Обычная проверка автомобиля прошлой ночью превратилась в расследование ужасного убийства, когда офицеры полиции остановили этот фургон, припаркованный позади меня на штрафстоянке, всего лишь из-за перегоревшей задней фары.
Скопировать
Errol William Childress.
It's a story that first broke nationwide two weeks ago, when two former police officers, now private
Our last update confirmed physical evidence at the suspect's home proved connections to dozens of missing persons.
Эррола Уильяма Чилдресса.
Эта история впервые прогремела по всей стране две недели назад, когда два бывших полицейских, ныне частные детективы, предоставили информацию новостным агентствам и правоохранительным органам.
Последняя информация подтверждает, что вещественные доказательства найденные в доме подозреваемого, доказали его причастность к исчезновению множества людей.
Скопировать
I'm not talking about Jessie lessening his involvement in the crimes.
I'm saying is it common for the police to simply ignore all those big, obvious problems with his story
Jessie simply got confused.
Я не говорю, что услышанное Джесси, уменьшает степень его участия в преступлении.
Я спрашиваю: это в порядке вещей, для полиции, игнорировать эти огромные и очевидные нестыковки в его рассказе, и считать что всё остальное, сказанное им, является правдой?
Джесси просто ошибся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Police Story (полис стори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Police Story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полис стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение